|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#21
|
|||
|
|||
Не ташкентский - в Ташкенте "ВОТ", "ВОР".
У суркашей (Сурхандарья,Кашкадарья) язык более-менее литературный. Возможно потому,что раскулаченных и специалистов ферганских много было, в этом регионе. |
#22
|
|||
|
|||
Ольга,простите,расселение узбеков,как этноса произошло как раз таки из Ферганской долины,а само название Кашкадарья-не иначе как река кашкаров. Делайте выводы.
|
#23
|
|||
|
|||
Эдуард, а что Вы можете сказать об экспансии русского мата в узбекский язык?
|
#24
|
|||
|
|||
Не поняла ???
|
#25
|
|||
|
|||
раскулаченных и специалистов ферганских(из Ферганской долины) много было, в этом регионе.(Сурхардарья и Кашкадарья)
|
#26
|
|||
|
|||
На этих землях когда-то обитало племя кашкар(одна из составляющих башкирского этноса).
|
#27
|
|||
|
|||
Так,не материтесь на русском,и вообще,не материтесь. Хотя,как не покажется циничным,но мат на узбекском звучит мелодичнее,как песня. Да и не стоит винить кого-то в мнимой экспансии. Вы,и только Вы носитель своего языка,и не русские и не татары в этом не помогут,и не помешают.
|
#28
|
|||
|
|||
Ну это когда ругаются на узбекском языке и применяют большое кол-во *русских *отборных матерных слов?
|
#29
|
|||
|
|||
экспансии русского мата в узбекский язык
Очень смешной случай произошел со мной в начале 90-х на Куйлюкском базаре...Молодая женщина продавала овощи,я ее спросила:"Почем?", на что услышала:"Узбекча гапринг, Е. твою мать!" Все,кто рядом со мной стоял,кто за прилавком находился, узбеки,русские,молодые и пожилые стали смеяться. Хохотали все до упаду, узбеки стали высмеивать продавщицу,она все бросила и убежала...НУ,очень забавный случай(fr) |
#30
|
|||
|
|||
Такая проблема существует и в татарском языке. Многие слова утеряны и на смену им приходят русские,но искаженные. Например: ведро-бидра(хотя-щиляк),скамья,стул-скямия(хотя-урындык)... и таких примеров немало. Но в этом я не склонен винить русских или влияние русского языка. Виноваты мы сами-татары,не учим детей своих порой из-за собственного незнания,но больше из-за лени.
|
#31
|
|||
|
|||
Кстати, кто-нибудь знает как правильно переводиться на узбекский язык слово *- СВЕЖИЙ ?
|
#32
|
|||
|
|||
Если мне не изменяет память-покиз.
|
#33
|
|||
|
|||
Нет- это не покиз(чистота)..
Слово - СВЕЖИЙ, произносится везде, на базарах, чайханах, магазинах. Такое ощущение , что это слово уже стало интернациональным! На вопрос, как переводится это слово, никто, так и не дал правильного ответа! * Изучение продолжаются! |
#34
|
|||
|
|||
ho*l meva - свежие фрукты
|
#35
|
|||
|
|||
Кажется в ТАХИР И ЗУХРЕ Алишера Навои,термин ПОКИЗА звучит в значении как благоухающая,свежая.
|
#36
|
|||
|
|||
А чистота-тозалик.
|
#37
|
|||
|
|||
ОЗОДА - соседку так звали
|
#38
|
|||
|
|||
что значит свободная,но от кого?
|
#39
|
|||
|
|||
от соседа...(ch)
|
#40
|
|||
|
|||
это намного лучше,чем от мужа!
|