![]() |
|
#1181
|
|||
|
|||
![]()
*[Кроме * * * * *пяти, сейчас упомянутых, в талмуде имеется ещё более 50 столь же презрительных * * * * *и гнусных наименований для неевреев вообще, а для христиан в особенности. * * * * *Таковы, например: Поцерим, Мамзерим, Коферим, Обеде гатталуи, Ке-лафим, * * * * *Хазирим, Периц гахайоф, Арелим, Малхуф, Эдом бе Амалек, Ибберим, Обеде * * * * *абода зара, Хаморим и др. Возмутительно было бы переводить эти * * * * *ужасные слова по-русски. Не оскверняя себя таким переводом, мы рекомендуем * * * * *любознательному читателю самому навести справку хотя бы в отличном труде * * * * *Константина рыцаря де Холева Павликовского “Der Talmud in der Theorie und * * * * *in der Praxis”. (Страницы 152-162). Regensburg. 1881. Прим. пер.]
|
#1182
|
|||
|
|||
![]()
*[Кроме * * * * *пяти, сейчас упомянутых, в талмуде имеется ещё более 50 столь же презрительных * * * * *и гнусных наименований для неевреев вообще, а для христиан в особенности.
|
#1183
|
|||
|
|||
![]()
I. Основы смысла этих * * * * *выражений:
* * *1) Гой - по-еврейски * * * * *“народ”; в Библии редко употребляется по отношению к Израилю, напр., Исход * * * * *XIX, 6, - XXVIII, 36, 49, 50. В заключение, гой употребляется именно * * * * *как “языческий народ”, напр., Пс. И. 1. В позднейшем же * * * * *талмудическом словоупотреблении “гой” стал означать уже не целый языческий * * * * *народ, а отдельного индивидуума. Женский род гоя. * * *2) Нохри - * * * * *“чужой”, “чужеземный”, “иноземец”, также, в противоположность Израилю, * * * * *“язычник”. Напр., Исайи II, 6 (женск. рода - нохриф). * * *3) Акум - сокращение, * * * * *составленное из начальных букв следующих халдейских слов: “Аобде Кохабим * * * * *Умасулоф”, что означает “поклонники (поклонение) звезд и планет”. * * *4) Обед элилим - * * * * *“идолопоклонники”. * * *5) Кути; собств. * * * * *“кутийцы” - народ, переселённый ассирийским царём Салманассаром в царство * * * * *израильское и чрез смешение с оставшимися там израильтянами образовавший * * * * *племя самарян (Ср. IV книга Цар. XVII, 24, 30); женского рода - кутит (ср. * * * * *талмуд Хуллин, 6а). |
#1184
|
|||
|
|||
![]()
II. По раввинскому употреблению * * * * *языка, не существует никакой разницы между всеми этими выражениями. * * * * *Это очевидно уже из того, что в разных талмудических книгах, в тексте одних * * * * *и тех же законов упомянутые выражения заменяют друг друга. С * * * * *другой стороны все узаконения перешли в разнообразные, отчасти уже поименованные * * * * *выше сборники именно из талмуда, причём они повсюду излагаются * * * * *дословно и если чем-либо отличаются друг от друга, то разве терминами для * * * * *выражения понятия о “не-еврее”. В доказательство этого * * * * *мы берём из первых 50 законов “Еврейского Зерцала” (т.е., стало быть, из * * * * *Шулхан-аруха) те, которые служат иллюстрацией нашего утверждения.
|
#1185
|
|||
|
|||
![]()
1. Орах-хайим XX, * * * * *2: АКУМ; Комментарий Атереф цекеним: ГОЙ; Маймон* Гилхоф цициф * * * * *И, 7: КУТИ; -- 2. Орах-хайим XIV, 1: АКУМ; Гилхоф * * * * *цициф I, 12: ГОЙ; Орах-хайим XXXII, 9: АКУМ; Маймон * * * * *Гилхоф тефиллин I, 11: КУТИ; Орах-хайим XXXIX, * * * * *1: АКУМ; талмуд Гиттин 45б: НОХРИ. -- 3. Орах-хайим LV, * * * * *20: АКУМ; Комментарий Маген Абрагам, прим. 15: ОБЕД ЭЛИЛИМ. -- * * * * *5. Орах-хайим CXXVIII, 41 Хага: АКУМ; Комментарий Маген * * * * *Абрагам, прим. 62: ОБДАФ АБОДАФ ЭЛИЛИМ. 6. -- Орах-хайим CLIV, * * * * *11, Хага: АКУМ; Иоре де'а CCLIV, 2: ГОЙ. -- 8. Орах-хайим CCXVII, * * * * *5: АБОДАФ ЭЛИЛИМ; талмуд Берахов 516: АБОДАФ КОХАБИМ; Маймон * * * * *Гилхоф Берахоф IX, 8: АКУМ; IX, 9: ГОЙ. -- 9. Орах-хайим CCXXIV, * * * * *2: АБОДАФ ЭЛИЛИМ; талмуд Берахоф 54а: АКУМ. -- 10. Орах-хайим CCLXLVIII, * * * * *5: АБОДАФ ЭЛИЛИМ; Маймон Гилхов Саббаф XXIX, 25: АБОДА * * * * *ЗАРА. -- 11. Орах-хайим CCCVI, 11: АКУМ; Комментарий Атереф * * * * *цекеним: ГОЙ; талмуд Гиттин 8б, и Баба * * * * *камма 80б: НОХРИ. -- 12. Орах-хайим CCCXXIX, * * * * *2: АКУМ; Комментарий Маггид Мишна и Кезеф Мишна к Маймон * * * * *Гилхоф Саббаф II. 23: ГОЙ; Комментарий Бээр Гетеб (к * * * * *Шулхан-аруху) прим. 5: ОБДЕ ГИЛЛУЛИМ. -- 13. Орах-хайим СССХХХ, * * * * *2: АКУМ, виленск. издание: КУТИФ, штетин-ское издание: ОБДАФ ГИЛЛУЛИМ; Маймон * * * * *Гилхоф Абода зара IX, 16: НОХРИФ; Комментарий Кезеф Мишна: * * * * *НОХРИФ, АКУМ, ГОЯ. -- 14. В самом тексте Шефоха: * * * * *ГОЙИМ; Орах-хайим CDLXXX, Хага: АКУМ. -- 15. Орах-хайим DXII, * * * * *3. Хага: АКУМ; Маймон Гилхоф иом тоб I, 13: ОБЕД ГИЛЛУЛИМ. -- * * * * *18. В самой формуле проклятия: ГОЙИМ; Орах-хайим DCXC, * * * * *16: ОБДЕ ЭЛИЛИМ. -- 20. Хошен гаишнат XXVI, 1: * * * * *АКУМ; талмуд-Гиттин 88б: НОХРИМ. -- 21. Хошен * * * * *гамишпат XXVIII, 3: АКУМ; Маймон Гилхоф талмуд * * * * *Тора VI, 14: ГОЙИМ. -- 22. Хошен гамишпат XXXIV, * * * * *18: АКУМ; талмуд Санхедрин 266,... т.е. “другая вещь” * * * * *- иносказательное выражение, обыкновенно заменяющее слово “свинья”; здесь * * * * *однако следует подразумевать никак не свинью, а акума (см. Тозефоф и толкование * * * * *Раши к этому месту). -- 23. Хошен Гамишпат XXXIV, * * * * *19: ГОЙ; талмуд Баба камма 15а: АКУМ. -- 34. Хошен * * * * *гамишпат CCLXVI, 1: АКУМ; талмуд Баба меция 31а:
Слишком длинный комментарий. |
#1186
|
|||
|
|||
![]()
1. Орах-хайим XX, * * * * *2: АКУМ; Комментарий Атереф цекеним: ГОЙ; Маймон* Гилхоф цициф * * * * *И, 7: КУТИ; -- 2. Орах-хайим XIV, 1: АКУМ; Гилхоф * * * * *цициф I, 12: ГОЙ; Орах-хайим XXXII, 9: АКУМ; Маймон * * * * *Гилхоф тефиллин I, 11: КУТИ; Орах-хайим XXXIX, * * * * *1: АКУМ; талмуд Гиттин 45б: НОХРИ. -- 3. Орах-хайим LV, * * * * *20: АКУМ; Комментарий Маген Абрагам, прим. 15: ОБЕД ЭЛИЛИМ. -- * * * * *5. Орах-хайим CXXVIII, 41 Хага: АКУМ; Комментарий Маген * * * * *Абрагам, прим. 62: ОБДАФ АБОДАФ ЭЛИЛИМ. 6. -- Орах-хайим CLIV,
|
#1187
|
|||
|
|||
![]()
ЗАРА. -- 11. Орах-хайим CCCVI, 11: АКУМ; Комментарий Атереф * * * * *цекеним: ГОЙ; талмуд Гиттин 8б, и Баба * * * * *камма 80б: НОХРИ. -- 12. Орах-хайим CCCXXIX, * * * * *2: АКУМ; Комментарий Маггид Мишна и Кезеф Мишна к Маймон * * * * *Гилхоф Саббаф II. 23: ГОЙ; Комментарий Бээр Гетеб (к * * * * *Шулхан-аруху) прим. 5: ОБДЕ ГИЛЛУЛИМ. -- 13. Орах-хайим СССХХХ, * * * * *2: АКУМ, виленск. издание: КУТИФ, штетин-ское издание: ОБДАФ ГИЛЛУЛИМ; Маймон * * * * *Гилхоф Абода зара IX, 16: НОХРИФ; Комментарий Кезеф Мишна: * * * * *НОХРИФ, АКУМ, ГОЯ. -- 14. В самом тексте Шефоха: * * * * *ГОЙИМ; Орах-хайим CDLXXX, Хага: АКУМ. -- 15. Орах-хайим DXII, * * * * *3. Хага: АКУМ; Маймон Гилхоф иом тоб I, 13: ОБЕД ГИЛЛУЛИМ. -- * * * * *18. В самой формуле проклятия: ГОЙИМ; Орах-хайим DCXC, * * * * *16: ОБДЕ ЭЛИЛИМ. -- 20. Хошен гаишнат XXVI, 1: * * * * *АКУМ; талмуд-Гиттин 88б: НОХРИМ. -- 21. Хошен * * * * *гамишпат XXVIII, 3: АКУМ; Маймон Гилхоф талмуд * * * * *Тора VI, 14: ГОЙИМ. -- 22. Хошен гамишпат XXXIV, * * * * *18: АКУМ; талмуд Санхедрин 266,... т.е. “другая вещь” * * * * *- иносказательное выражение, обыкновенно заменяющее слово “свинья”; здесь * * * * *однако следует подразумевать никак не свинью, а акума (см. Тозефоф и толкование * * * * *Раши к этому месту). -- 23. Хошен Гамишпат XXXIV, * * * * *19: ГОЙ; талмуд Баба камма 15а: АКУМ. -- 34. Хошен * * * * *гамишпат CCLXVI, 1: АКУМ; талмуд Баба меция 31а:
|
#1188
|
|||
|
|||
![]()
*[Из * * * * *Маймона “Яд хэзака”, по последнему берлинскому изданию.]
* * * * * *III. Все эти выражения * * * * *значат то же самое, что и “НЕ-ЕВРЕЙ”. * * *1. Что слово Гой означает именно * * * * *всякого не-еврея, этого никогда ещё не отрицал ни один еврей. А как мы * * * * *только что доказали, гой тождественен с акумом и нохри. * * *2. В предписаниях закона “еврей” * * * * *всегда противополагается гою и акуму. Всегда говорится: с евреем поступай * * * * *так, с акумом - так; лишь еврею дозволяется фабриковать это, а гою нет * * * * *и т.п. * * *3. В новейших изданиях Шулхан-аруха, * * * * *например, в виленском, во многих местах взамен слова “акум”, стоит одно * * * * *сокращение, означающее “не-еврей”. * * *Всё сказанное так ясно, что * * * * *нет надобности останавливаться дольше. |
#1189
|
|||
|
|||
![]()
В. Но раввинизм * * * * * *издал и такие бесчеловечные законы, которые направлены исключительно * * * * * *против христиан. Это вполне очевидно уже из всего изложенного * * * * * *выше, ибо никто ведь не усомнится в том, что христиане принадлежат к * * * * * *неевреям. Однако, для большей точности мы докажем и это.
* * *I. Талмудическо-раввинское иудейство * * * * *рассматривает христиан как настоящих идолопоклонников: * * *а) Из всего предыдущего, разумеется, * * * * *нельзя сделать вывода, чтобы евреи желали относиться к христианам гуманнее, * * * * *чем к действительным идолопоклонникам. Божественного Основателя нашей религии * * * * *их праотцы в своём ужасном ослеплении распяли на кресте, а сумасбродная * * * * *фантазия раввинов и поныне изобретает для Него самые невероятные наказания * * * * *на том свете. Каким же образом Его ученики могли бы пользоваться большим * * * * *почётом, нежели Учителя? Ведь в христианстве иудаизм должен был распознать * * * * *и действительно видел несравнено более опасного противника, чем неуклюжее * * * * *идолопоклонство язычников. И вдруг еврейские законы допустили бы такую * * * * *несообразность, чтобы трактовать христиан лучше, чем остальных неевреев?!.. * * *б) Что евреи причисляют христиан * * * * *к идолопоклонникам, это они высказывали ясно и вразумительно в своих писаниях. * * * * *Берём на выдержку лишь некоторые места: |
#1190
|
|||
|
|||
![]()
1) В талмуде Абода зара * * * * * *7б христианское воскресенье причисляется к “праздникам идолопоклонников”.
* * *2) В том же талмудическом трактате * * * * *(276) рассказывается, как ученик Иисуса, по имени Иаков, хотел во Имя Его * * * * *исцелить сына сестры рабби Измаила, укушенного змеей, но рабби Измаил не * * * * *допустил этого, потому что нельзя лечиться у еретика. * * * * *Одним листом раньше (26б) говорится: “Кто еретик? Тот, кто предаётся идолопоклонничеству”. * * *3) Талмуд Саббат 116а говорит: * * * * *“Рабби Меир называет книги еретиков Авон гиллайон, т.е. * * * * *“Беда на пустой бумаге”, потому что они сами называют их “Евангелием”. * * *4) У Маймонида Абода зара I, * * * * *3. гласит: “Знай, что назареи, блуждающие по следам Иисуса, -- хотя их * * * * *догматы различные, -- тем не менее все идолопоклонники, * * * * *и что с ними надо поступать, как подобает с идолопоклонниками... * * * * *Так учит талмуд”. * * *5) В Шаалоф Утшубоф * * * * * *Хавам Зофер, отдел Иоре де'и CXXXI, читаем: “Не подлежит сомнению, * * * * * *что его (современного гоя) богослужение есть настоящее идолопоклонство”. * * * * * *То же самое говорит Рамбам в “Гилхоф Маахалоф аз'уроф” XI, 4. В наших * * * * * *изданиях этого нет, но оно имеется в амстердамском и венецианском изданиях. * * *6) В Хагахоф Ашер Абода * * * * * *зара III, 5. сказано прямо: “Крест принадлежит к идолопоклонству”. * * *7) Раббену Ашер пишет к Абода * * * * *зара IV,1. “Серебряная чаша, которую христианский священник держит в руках, * * * * *и кадило, которым он окуривает, принадлежат к идолопоклонству”. |
#1191
|
|||
|
|||
![]()
II. Что специально в Шулхан-арухе * * * * *под названием акум, разумеются и христиане, это не подлежит * * * * *никакому сомнению.
* * *На суде по поводу “Еврейского * * * * *Зерцала” мы сделали следующее сравнение: * * *“Предположим, что здесь, в Мюнстере, * * * * *нашёлся способный еврей, сел и написал новый свод законов. И вот там оказались * * * * *бы лишь два ряда узаконений: одни - как евреи повинны относиться к евреям * * * * *же, и другие - как они должны поступать - пусть автор назовёт их, как ему * * * * *угодно, всё равно это значило бы то же, что и -- с “не-евреями”. Отношения * * * * *к не-евреям, положим, оказались бы грубыми и бесчеловечными, и от автора * * * * *было бы потребовано объяснение, как смеет он так относиться к христианам?.. * * * * *“Здесь под именем не-еврей, - вдруг ответил бы наш учёный * * * * *еврей, - речь идёт не о вас, христианах в Мюнстере; эти законы относятся * * * * *к готтентотам”! Подобный ответ разве не был бы явной насмешкой? Столь же * * * * *смешно утверждать, будто в XVI веке в Кракове появился свод законов, который * * * * *должен был урегулировать отношение евреев лишь к “поклонникам звёзд * * * * *и планет”, христиан же он будто вовсе не имел в виду”. |
#1192
|
|||
|
|||
![]()
Всем изложенным мы уже разрешили * * * * *бы вопрос всецело и бесповоротно. Однако, нам нетрудно пойти ещё глубже. * * * * *Даже из самого текста Шулхан-аруха можно неопровержимо доказать, что христиане * * * * *называются “акум”:
* * *1. Закон * * * * * *4 “Еврейского Зерцала гласит: “Когда кто-нибудь (из евреев) молится * * * * * *и ему навстречу идёт акум с крестом в * * * * * *руках и он (еврей) дошёл до места (в молитве), где обыкновенно поклоняются, * * * * * *то он не должен делать поклонов, хотя бы его мысли и были обращены к * * * * * *Богу”. * * * * * *2. По закону 71 запрещено * * * *кланятся либо снимать шляпу перед королями и священниками, если у них крест * * * *на груди. * * *3. Закон 59 запрещает * * * *еврею приобретение какой-либо выгоды от креста, которому поклоняются. * * * * * *Из этих трёх законов очевидно * * * * *явствует, что, по мнению евреев, почитание креста есть идолопоклонство, * * * * *и что поклоняющиеся кресту христиане суть “акумы”. * * *4. По закону * * * * * *58, не смеет еврей дать акуму воды, если знает, * * * * * *что ею желают совершить крещение. Стало быть, крещёные суть акумы. |
#1193
|
|||
|
|||
![]()
Стало быть, крещёные суть акумы.
|
#1194
|
|||
|
|||
![]()
5. Иоре де'а CXLVIII, * * * * * *Хага (ср. зак. 94) гласит: * * * * * *“И то же самое - если еврей в наше время посылает подарок акуму в * * * * * *восьмой день после “Нитал”, каковой день они называют * * * * * *“Новым Годом”, Нитал, очевидно, тождествен с латинским * * * * * *Natale, т.е. с Рождеством нашего Спасителя. Весь же параграф CXLVIII * * * * * *трактует именно об идолопоклоннических праздниках. Точнее * * * * * *и откровенее, кажется, нельзя сказать, что Рождество Христово * * * * * *- праздник языческий, а христиане - акумы.
* * *6. В комментарии... к Иоре де'а * * * * *CXXXIX, 15 (ср. зак. 58), примечание * * * * *11, значится: “Раббену Иерухам поучает, что также запрещено продавать им * * * * *“Двадцать четыре книги”, написанные на греческом или другом из их языков, * * * * *потому что переводчик оных перевёл неправильно с целью ввести их (акумов) * * * * *в заблуждение и укрепить в их вере”. “Двадцать четыре книги” это необыкновенное * * * * *название Ветхого Завета; а из Библии никакой другой акум, кроме христианина, * * * * *не может укрепиться в своей вере. |
#1195
|
|||
|
|||
![]()
7. В дополнениях к Шулхан-аруху * * * * *Моисея Песерлеса, написанных, стало быть, в XVI веке в Кракове, * * * * *автор говорит парямо, что он живёт среди акумов. Так именно * * * * *сказано в хошен га-мишпате CDIX, 3 Хага “Ныне, когда мы живём среди * * * * *акумов” (ср. закон 49). В Иоре де'а CXLVIII, 12 Хага читаем: “Мы живём * * * * *среди них (акумов) и должны весь год с ними дела делать”.
* * * * * *8. Каждому христианину известно, что еврей не ест от животного, * * * *которого убил христианин; и всё-таки в Шулхан-арухе (Иоре * * * *де'а II, 1 “Еврейского Зерцала”, зак. 51) * * * *сказано только, что не дозволено есть от животного, убитого нохри (в * * * *талмуде Хуллин 13а, написано - акум). * * *9. Еврею нельзя брать процентов с еврея * * * *(Иоре де'а CLX), а лишь с акума (Иоре де'а CLIX). А что * * * *евреи берут проценты с христиан - это, кажется, не требует * * * *доказательств. |
#1196
|
|||
|
|||
![]()
10. Сколько христиан суть “шаббесгой”, * * * *сколько из христианских девушек - “шаббесшискель” (шабашовая * * * *мерзость), и всё-таки говорится в Шулхан-арухе, Орах-хайим CCXLIV: “В шабаш * * * *дозволено совершать свою работу через акума”. К этому параграфу * * * *Шулхан-аруха комментарий... примеч. 8 замечает: “Здесь, в нашем городе, обыкновенно * * * *дозволяется нанять акума за известную сумму, чтобы удалить * * * *навоз с улицы, и не возбраняется, чтобы акум исполнял эту работу в шабаш”. * * * *Автор этого комментария (ум. 1775) был раввином в Калише (Русская Польша). * * * *Ужели для подметания улиц 100 лет тому назад польские евреи выписывали “звездопоклонников” * * * *(акумов) из Вавилона!?..
|
#1197
|
|||
|
|||
![]()
Николай,информация хорошая.Но её слишком много для одного раза.Было бы лучше если бы вы её дозировали.
|
#1198
|
|||
|
|||
![]()
Здесь, в нашем городе, обыкновенно * * * *дозволяется нанять акума за известную сумму, чтобы удалить * * * *навоз с улицы, и не возбраняется, чтобы акум исполнял эту работу в шабаш”.
|
#1199
|
|||
|
|||
![]()
ЭТО КАК РАЗ МАЛАЯ ТОЛИКА...
ТАК СКАЗАТЬ : - ДЛЯ НАЧАЛА! |
#1200
|
|||
|
|||
![]()
ДО ВСТРЕЧИ
|