![]() |
|
#561
|
|||
|
|||
![]()
Українськамова - державна мова України. Вона також є рідною мовою українців, якіпроживають за межами України: у Росії, Білорусі, Казахстані, Польщі,Словаччині, Румунії, Канаді, США, Австралії та інших країнах.Українською мовою розмовляє близько 45 мільйонів людей і вона входитьдо другого десятка найпоширеніших мов світу.
Заданими Всеукраїнського перепису населення українську мовувважали рідною 67,5% жителів України, що на 2,8% більше, ніж за данимиперепису 1989 року. Російську мову визначили як рідну 29,6% населення,у порівнянні з минулим переписом населення цей показник знизився на3,2%. Частка інших мов, які були вказані в якості рідної, становила2,9%. |
#562
|
||||
|
||||
![]()
українську мовувважали рідною 67,5% жителів України,
====================================
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#563
|
||||
|
||||
![]()
українську мовувважали рідною 67,5% жителів України,
=================================== Что-то вас не слышно ,и где вы украиномовные ?.........:-D
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#564
|
||||
|
||||
![]()
При этом на русском языке в быту общаются 67% жителей
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
#565
|
|||
|
|||
![]()
Что-то вас не слышно ,и где вы украиномовные ?.........:-D
Сегодня 23:33 Вот даёт, пишет шо мАсквич. выйди на улицу зАйди в магазинА, тамай и услышишь мову(H) |
#566
|
||||
|
||||
![]()
Сергію, так і хочеться сказати: приїжджай..... почуєш на власні вуха.... і побачиш на власні очі..... Крим і Ялта - не вся Україна.... да і не страшні ми тут.... ні зовні, ні внутрішньо..... гостей гарно зустрічаємо..... * Ти мене розумієш? Чи потрібно перекласти російською?
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |
#567
|
||||
|
||||
![]()
Если не больше ...
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#568
|
||||
|
||||
![]()
Ага. Шингура увидишь ночью в панику бросишься
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
#569
|
||||
|
||||
![]()
Вообще все понятно и без перевода
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
#570
|
||||
|
||||
![]()
Если не больше ...
------------- То-есть?
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |
#571
|
||||
|
||||
![]()
Елена , я рад за вас . У нас её , мовы нет . И представляете как-то обходимся . Аж самому не верится .
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#572
|
||||
|
||||
![]()
Ага. Шингура увидишь ночью в панику бросишься
------------ Что это вы? Ночью боитесь ходить? Признаюсь: и я боюсь.... но, Вы не поверите!!!!!!!! У нас есть такси..... Хотя Шингура даже я не испугалась бы.....
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |
#573
|
||||
|
||||
![]()
выйди на улицу зАйди в магазинА, тамай и услышишь мову(H)
==================== Эта *в каком таком магазина мова продаёца та .А ?
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#574
|
|||
|
|||
![]()
Именно поэтому «Энеида» Ивана Котляревского была своеобразным «приколом» хорошо образованного малоросса (родным языком которого, кстати, был русский), пародией на Вергилия, написанной бытовым языком холопов, для того чтобы потешить высоколобую интеллигенцию России. Дело в том, что в XVII веке в Европе появились литературные юмористические переделки произведений этого римского поэта. Наиболее известные из них: «Перелицованный Вергилий» французского писателя Скаррона; «Перелицованная Энеида» итальянского писателя Лалли; «Вергилиева Энеида, или приключения благочестивого героя Энея» австрийского писателя Блюмауера. Такая же пародия появилась в XVIII веке и в России. Ее автором был русский поэт Осипов. Вышла она под названием «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку». Интересно то, что первая попытка написать пародию на Вергилия используя селянский говор, была сделана до Котляревского неким Лобысевичем во второй половине XVIII века. Он попытался переписать «Буколики», показав «вергилиевых пастухов… в малороссийский кобеняк переодетых».
|
#575
|
||||
|
||||
![]()
Вы не поверите!!!!!!!! У нас есть такси.....У вас и такси есть . Ну и дела .
__________________
Что-то скучновато. Надо пару луканоидов послать на йух... |
#576
|
|||
|
|||
![]()
Именно «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку» Осиповым и вдохновила учителя, учившего уму-разуму отпрысков малороссийских помещиков, Ивана Котляревского на написание своей «Энеиды». В значительной степени это было подражание Осипову, хотя, безусловно, весьма талантливое, но не на русском литературном языке, а на малорусском селянском наречии. Он полагал, что древние римляне в образе малороссийского мужика, разговаривающие его языком значительно усилят комический эффект. Написание «Энеиды» для него было своеобразным литературным развлечением. Он хотел просто позабавить и рассмешить читающую публику.
Однако в конце XIX века, «свидомыми» было принято решение назначить Котляревского отцом украинского языка. |
#577
|
||||
|
||||
![]()
Сереж, обходитесь? И на здоровье!!!!!!!!!! Мы с детьми в Крым приезжали.... (бросили это дело, признаюсь)......... на нас смотрели как на папуасов..... как минимум.... "Дети????? И между собой разговаривают по-украински??????" А еще спрашивали: "А Ровно где? Это Россия?"
Хотя и я, и детки мои с русским тоже не имеют проблем.... старшая девочка (16 лет) и английский и польский сечет...... как я русский..... чего и Вам желаю.... в смысле разговорного украинского.....
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |
#578
|
|||
|
|||
![]()
Как известно, из рукописи котляревской «Энеиды» сохранился лишь отрывок автографа шестой части, представляющий собою четыре небольшие тетради, на первой странице первой из них автор вывел заглавие: «Малороссийская Энеида, часть шестая». А в конце письма к русскому поэту, переводчику «Илиады» Гнедичу от 27 декабря 1821 г. Котляревский писал «Я над малороссийскою «Энеидой» 26 лет баюшки баю» [4]. Заметьте, МАЛОРОССИЙСКОЮ, а уж никак не УКРАИНСКОЮ. Это уже потом всё малоросское (русское) неожиданно превратилось в «украинское».
|
#579
|
|||
|
|||
![]()
В 1809 г. Котляревский подготовил к печати первое авторское издание «Энеиды». Поэма вышла под таким названием: «Виргилиева Энеида. На малороссийский язык переложенная И. Котляревским. Санкт-Петербург. В медицинской типографии, 1809 года».
Написанная легко и смешно она должна была развлечь столичную интеллигенцию. И не более того. А уже потом, «свидоми» литературоведы нашли в её недрах, тайный, глубинный смысл – украинскую революционную сатиру, направленную против российского «царату». Ирония судьбы. По сути Иван Котляревский со своей «Энеидой» – это некое (естественно более талантливое и высокое по форме и содержанию) подобие «творящего» сейчас Леся Поддеревянского с его «Гамлетом» и «Королём литром». |
#580
|
||||
|
||||
![]()
Вы не поверите!!!!!!!! У нас есть такси.....У вас и такси есть . Ну и дела .
------------- Ну, здесь на форуме рассказывают, что мы в крыивках.... що у стрісі кулемети наховані..... дикари.... и цивилизации не видели... вот.... знакомлю с нашей жизнью - ТАКСИ ЕСТЬ!!!!!!!!!!!! По нашему городу служб, наверное, до десятка наберется....
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |