![]() |
|
|
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
#181
|
||||
|
||||
![]()
Эти иберы живут у
Понта Евксинского, а происходят они от иберов, живущих в Испании». Евсевий (ХII в.) в «Комментариях» упоминал «очень большой и широкий перешеек между Каспским и Евксинским морями», где находится «восточная страна иберов, лежащая между Колхидою и Албанией». Там «живут восточные иберы», переселившиеся от западных иберов, живущих у Пирины, которая, как мы знаем, тоже называется Пиренейской горой». Византийский историк XI в. Михайт Аталиат писал: «… Настоящая Иберия и сама Кельтская Иберия расположены в западных частях Рима, вдоль западного океана. Ныне этот край называется Пиринея....пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#182
|
||||
|
||||
![]()
Жители
Иберии, отважные и сильные, долгое время воевали против римлян… с трудом покорили их римляне… Величайший из всех государей Константин выделил из них, из западных иберов, немалую часть и переселил на восток, и отсюда название Иберия получила та страна, которая их приняла… И никто не найдет сведений о том, что в прежние времена иберы упоминались в древних «историях». Упоминаются они только с того времени, как поселил их здесь Константин»....пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#183
|
||||
|
||||
![]()
Как отмечает
академик Ш.В. Дзидзигури, Иберия и иберийцы упоминались в сочинениях гораздо более ранних писателей, до времени Константина.
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#184
|
||||
|
||||
![]()
Историк Никита
Ксантопулос в своем многотомном труде «Церковная история» высказывал мнение, что иберы Грузии – «переселившаяся часть иберов Испании». Грузинские источники со всей определенностью указывают на то обстоятельство, что предки современных грузин хорошо знали о существовании западных иберов. Первые сведения о западных иберах содержатся в древнейшем грузинском переводе «Шестоднева» сочинения Василия Кесарийского, известного деятеля христианской культуры и литературы....пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#185
|
||||
|
||||
![]()
... Оно
впервые было переведено с арабского языка в VIII-IX вв., а в 50-х годах XI века было снова переведено на грузинский язык Георгием Мтацминдели (Атонели). Перевод VIII-IX вв. является древнейшим из известных в настоящее время переводов в грузинской литературе, в котором упоминаются « испанские грузины»...пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#186
|
||||
|
||||
![]()
....Однако
этот вопрос и раньше, по предположению профессора Р. Сирадзе, затрагивался в грузинской литературе. Основанием для такого предположения является указание Георгия Атонели, что существовал еще один, в наши дни неизвестный, перевод « Шестоднева» на грузинский язык...пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#187
|
||||
|
||||
![]()
В
«Завещании» Георгия Атонели, которое он приложил к своему переводу «Шестоднева», упоминаются первые переводы этого произведения. Один из них известен – это перевод VIII-IX вв.; следовательно, должен существовать другой, еще более ранний грузинский перевод. Перевод VIII-IX вв. был обнаружен в двух списках в иерусалимской коллекции грузинских рукописей среди микрофильмов этой коллекции, которые Центральная библиотекаАН ГССР приобрела у библиотеки американского конгресса ...пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#188
|
||||
|
||||
![]()
Сочинение
византийского летописца Василия Кесарийского пользовалось широкой популярностью в христианских странах и носило энциклопедический характер . В «Шестодневе» были представлены все научные данные, известные в XVII в., в нем приводились сведения о различных видах искусства, затрагивались проблемы морали и человеческих отношений . В грузинском переводе сочинения В. Кесарийского в разделе разъяснения библейской космогонии сказано, что первоначально не существовало моря, которое сегодня плещется вокруг горы Гадира,...
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#189
|
||||
|
||||
![]()
....горы Гадира,
не было и той ужасной бездны, избегаемой моряками , которая примыкает к Британскому острову и западным грузинам, а возникло оно и распространилось позднее . В более позднем переводе, выполненном Георгием Мтациндели , эквивалентом « иберов» тоже названы «западные грузины». Примечательно, что в греческом оригинале употребляется « Западная Иберия», а в латинском переводе она заменена термином «Испания»...
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#190
|
||||
|
||||
![]()
Предложенный
древними грузинскими переводчиками для обозначения Испанской Иберии термин «западные грузины» красноречиво свидетельствует о том, что они этой формулой признают единство и родство между западными и восточными иберами...
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#191
|
||||
|
||||
![]()
Таким образом, в
версиях грузинского перевода сочинения греческого автора ясно видно, что в Грузии VIII-IX вв. было выработано убеждение в идентичности древних иберов. Называя европейских иберов «западными грузинами», авторы опирались на общественное мнение того времени, которое можно рассматривать как своеобразное выражение национального сознания ....пр след
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#192
|
||||
|
||||
![]()
В средневековой
Грузии возникла идея организовать экспедицию в Испанию, чтобы ознакомиться с жизнью «западных грузин». Первые достоверные сведения по этому вопросу сохранились в сочинении известного грузинского писателя , переводчика и историка XI в. Георгия Мтацминдели « Житие Иоанна и Евфимия»,...
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#193
|
||||
|
||||
![]()
Георгия
Мтацминдели « Житие Иоанна и Евфимия», написанном в 1042-44 годах. В нем рассказывается об основании Афонского грузинского монастыря , имеются интересные сведения из истории Грузии и Греции, излагается биография основателей Афонской лавры. Особенно интересен эпизод из жизни основателя Иверского монастыря Иоанна Мтацминдели. «По смерти Торникия блаженный отец наш Иоанн решился, взяв своего сына и нескольких учеников , убежать в Спанью: он сначала же тяготился раздорами и смутой, но временно терпел все это, чтобы построить для Торникия « усыпальницу» и спасти его душу. Иоанну доводилось слышать, что грузины – немало грузинского племени и народа – живут в Спании, и потому он отправился в Авид, чтобы тут найти корабль, отправляющийся в Спанью, и на нем поехать туда, а так как тот, который в то время княжил в Авиде, был большой любимец отца Иоанна, то отец Иоанн этому своему другу открыл свое намерение»....
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#194
|
||||
|
||||
![]()
Правитель Авида
сообщил царям о намерении Иоанна, они велели ему вернуться в столицу и с почетом встретили его. Таким образом, экспедиция Иоанна Афонского, ставившая своей целью отправиться в Испанию и найти «испанских грузин», потерпела неудачу. Вернувшись обратно, Иоанн вскоре заболел и уже не смог поправиться: 1005 году он скончался. Это поездка должна была состояться до конца X века. По вычислению Мосе Джанашвили, отъезд Иоанна должен был произойти в 976-988 гг. Последним сочинением, переведенным с греческого, в котором упоминаются « испанские грузины», является «Житие Амвросия Медиоланского». Здесь заслуживает особого внимания идентификация Грузии и Испании.
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#195
|
||||
|
||||
![]()
Если из за <<совпадений названии >>вы на весь мир кричите что АБХАЗИЯ не родина АБХАЗОВ то что вы делали если у вас были вот такие сведение ж . . у рвали бы !? (извиняюсь за выражение )
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#196
|
||||
|
||||
![]()
Первым европейским
исследователем, поставившим вопрос о необходимости сопоставительного изучения грузинского и баскского языков, является известный филолог Лоренсо Эрвас. Очень ценны приводимые в трудах Эрваса сведения о лазском диалекте, которые даются в сопоставлении с грузинским языком с целью показать сходство и различия между ними.
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#197
|
||||
|
||||
![]()
В своих работах Эрвес
уделил внимание вопросу родства грузинского языка с языком испанских иберов. Его взгляды на эту проблему претерпели определенные изменения в различные периоды его исследовательской деятельности , он неоднократно подвергал их новому переосмыслению. В итальянском издании «Каталога языков» Эрвес высказывал мнение о родстве западных и восточных иберов.
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#198
|
||||
|
||||
![]()
Опираясь на
античные источники, Эрвес считал, что западные иберы могли проникнуть в бассейн Средиземного моря и на Кавказ и расселиться на Черноморском побережье ....
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#199
|
||||
|
||||
![]()
Где наши ИНГАРКОВАВЦЫ ?:-D:-D
__________________
I'm so lonely, broken angel. I'm so lonely, listen to my heart. One and only, broken angel. Come and save me, before I fall apart. |
#200
|
||||
|
||||
![]()
Денис ты тут так посты пишешь , что кажется *стихи в столбик.кому охота ет перечитывать?интересно кто нибудь читает твои посты?вряд ли...
__________________
Я ВСЁ ПРОЩУ,НО НИЧЕГО НЕ ЗАБУДУ,а еще могу отамстить и забыть |
![]() |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Какая боль сильнее на Ваш взгляд, душевная или физическая? | Сима Хакс | Курилка | 235 | 12.08.2015 14:18 |
Абхазия через 20 лет,какой она будет на ваш взгляд? А?СНЫ 20ш РЫНАХЫС ИШ?А?АЛО Ш?АРА Ш?Г?ААНАГАРАЛА? | D E N I S | Абхазия | 151 | 29.10.2010 07:10 |
Как бороться с Руманизацией Молдовы? Ваш взгляд и предложения | Mihai Dogo | Молдова | 456 | 20.10.2010 07:27 |
Ну и как вам "шутка" телекомпании "Имеди"? Как, на Ваш взгляд, эта история | Морозова | Грузия | 13 | 01.04.2010 08:46 |