/продолжение/А как вам эта фраза из романа Алексея Толстого «Пётр Первый»:«При этаком-то государе передохнем!». Так передохнём или передохнем?
Я уже не говорю о вопиюще неправильном произношении слова«афера», которое встречается сплошь и рядом. Необязательностьупотребления Ё вызывает соблазн в словах с ударным Е прочитать буквукак Ё.
В той же экранизированной «Анне Карениной» герой-аристократничтоже сумняшеся произносит «афёра». Тут уж хочется, прямо какСтаниславский, воскликнуть: «Не верю!» Ну не мог в XIX векепредставитель верхушки общества так исказить это французское попроисхождению слово. Affaire, афера, никакого Ё там и в помине нет!Именно по той же причине кое у кого гренадёр (правильно – гренадер!)ведёт на привале речь про своё бытиё, а не бытие.
__________________
Между фразами "Мы же на ты" и "Мы женаты" лишь один необдуманный шаг...
|