Думаю, что перевод документов на единый, государственный не так уж труден. Чиновники-то в основном беларусы, родившиеся в деревне. Это на русском им до сих пор трудно писать и говорить. Хочу обратить внимание на другое. В Беларуси русский язык-то совсем другой. Как-то из уст минского психолога(кандидата наук) услышала по радио замечательную фразу: " она говорила по- русски с русским акцентом". Вот так.. в Беларуси с русских, говорящих по-русски сразу. вычисляют как не своих. Я получила образование в России, не без усилий сумела научиться говорить без акцента. И .. у себя дома обнаружила, что люди, выросшие в деревне, меня "вычисляют" безошибочно. А если еще вспомнить сколько слов в "нашем русском" имеют иное значение чем в России.. Так что проблем языковых теперь много. К тому же моя бабушка родилась в городе. А язык в городах и сто лет назад часто был трасянкой, как в моем случае.
|