Сергею Тулаю: Не хочу с Вами пререкаться, но я не писал про новости про детей. Просто новоти информационная программа и она должна идти на национальном языке (и их можно резко перевести на бел. мову, *в отличеие, например, от каких-нибудь... "Колдун против всех"). Просто детей должен окружать родной язык. Хотя радикальные методы, типа перевода российских (советских) мультиков на беларуский язык в "Калыханке" (помню и такое :-D) не подойдут. И я не вижу ничего плохого если буду на улицах видеть "прадукты" вместо "продукты", "запрашаем" вместо "приглашаем", "кветкi" вместо "цветы" и т.д.
__________________
Я В контакте...
|