10. Письмо
Мы раньше говорили о том, что татуировка встречается у одних только проституток. Среди разного рода слов, выражений и фраз, которыми они любят украшать свое тело, попадаются некоторые очень остроумные и удачные, хотя большею частью и очень циничные.
Напротив, надписи, которые делают обыкновенно преступницы на стенах, мебели и т.п., в большинстве случаев совершенно незначащи по своему содержанию, иногда сентиментальны, иногда религиозны и очень редко эротического характера (см. гл. "Случайные преступницы").
Гораздо более часты и остроумны подобные произведения проституток-преступниц, хотя в них нет той меткости и ядовитости, которая свойственна обыкновенно проституткам. Иногда попадаются между ними образчики истинной поэзии. В моем Archivio di Psichiatria, т. XII, напечатано огромное стихотворное произведение некоей 16-летней проститутки, которая остроумно и с замечательным юмором описала в нем все, что она видела и пережила во время своего пребывания в Туринской больнице для венерических больных.
Pitre собрал и опубликовал множество народных стихотворений, между которыми есть несколько песенок, сочиненных, по-видимому, проститутками. Они наводят на мысль, что эти несчастные создания отличаются в общем более развитым эстетическим чутьем, нежели преступницы и даже нормальные женщины.
11. Жаргон проституток
Проститутки повсюду имеют свой специальный жаргон. В Париже у них первый встречный "гость" называется "Machinkoff" или "Pere Douillard", "Bobinskoff" - тот, кто содержит любовницу; "Bequinskoff" означает предмет мимолетной страсти; "Bon" -- полицейский агент; "Breme" - желтый билет проститутки, игральные карты, надзор полиции; "Panuche" - мещанка, "Pisteur" - мужчина, который на улице шляется за кокотками. "Miche" - это всякий "гость" вообще, "Cougnotte" - проститутка, занимающаяся трибадией, и т.д.
У итальянских проституток "Civetta" называется всякая некрасивая женщина. "Rail" - высший полицейский чиновник. "Guardie di morti" (стражи мертвецов) - полицейские чины, наблюдающие за публичными домами.
Для обозначения masturbatio labialis существует у них выражение "Punta di penna", для masturbatio manualis "Zampa di ragno"; заниматься педерастией называется у них "Sfogliar la rosa" (лишать розу листьев), а проститутки-трибады, которые участвуют в публичных сафистических представлениях, носят название "Pulci lavoratrici" (дрессированные блохи) и т.д. и т.п. (Taxil).
|