господин Новак,Вы говорите о дискриминации? она существует. мне приходят официальные письма из каких бы то ни было огранов на единственном государственном языке, часто со специфической терминологией. русскоговорящему человеку сложно понять, что там написано, если не обратиться к профессиональному переводчику. даже в словарях порой отсутствуют такие термины. учитывая то, что русский - все-таки язык международного общения и то, что в стране живет много (или уже всех повыгнали??) людей других национальностей, было бы правильно дублировать документы на втором государственном языке.
другое дело, что многие нынешние "горожане"в столице не хотят, чтобы здесь говорили по-русски. беру в кавычки слово "горожане" потому, что не встречала ни одного коренного кишиневца, который не перешел бы со мной на русский, поняв, что молдавский - не мой родной и мне сложно на нем говорить.
__________________
Уметь все сказать — и не раскрыть уст, иметь все дать — и не раскрыть ладони. (c) моя Марина
|