Маленькое уточнение - это не нюансы переводчиков, а безграмотность транслитерации имени сто лет назад. Ватсон - транслитерация, Уотсон - транскрипция. А как из Freud могли в результате через транслитерацию получить Фрейд (как будто по-немецки было Freid), сейчас уже невозможно понять.
__________________
чищу кулемет
|