![]() |
|
Что для вас означает понятие КУЛЬТУРА? Насколько она актуальна сейчас? Культурные события происходящие там где вы живёте. Ваше отношение к ним.
Согласны ли Вы с тем , что к понятию культура относятся такие составляющие ,как язык , литература , музыка ? Интересно , что сейчас читают и слушают в разных странах ? Я вот недавно открыла интереснейшего француза Бернарда Вербера . Его "Империя ангелов" - сценарии развития человечества . Роман с философским подтекстом - интересно . А из музыкантов -молодой пианист , студент Московской консерватории Антон Игубнов неслыханно играл Рахманинова в провинциальном городе Владимирской области . Кроме того , познакомилась года 2назад с художником , работы которого покупаю с тех самых пор . Надо как-нибудь у себя вывесить , чтобы народ полюбовался . Имя его - Олег Сабров , он не известен широкой публике , но работы его уезжают за рубеж , так они хороши . И всё это как-то немного отвлекает от кризисных явлений и позволяет не оскотиниться . Согласны ?
|
Валентина,вас интересует культура,или исскуство? Есть культура -быта,отношений,общений,семьи и так далее!Я так поняла,что Вас интересует литература,кино,живопись! Не хлебом единым...
|
Антонина , Вы правильно поняли , я так и написала , что литература , живопись и музыка - это составляющие понятия "культура" , потому что , как справедливо отметили , -"не хлебом единым".
|
А что такое "Хрустальный аист" ?
|
официальный сайт фестиваля
http://www.aistfest.com/ |
в США сейчас газеты поголовно закрываются. люди перешли в интернет, обычных газет, книг почти не читают.
|
Книг не читают почти Вообще? или печатных, заменяя интернетовскими? Просто по себе знаю - я книги не держал уже как полгода в руках.... зато на компьютере у меня библиотека ого-го А то что на интернет переходят - это закономерно и замечательно. Более интерактивный, удобный и относительно свободный источник информации. Правда с позиции журналиста вижу и минус для коллег - мы безработными становимся
|
Мне почему-то не читается на мониторе , люблю читать , сидя в кресле или лёжа . И , если какая мысль нравится , возвращаться и обдумывать - это для души . А для инфы - бегло можно и на мониторе почитать . То , что полиграфической продукции стало мало , закономерно -издержки высоки , а спрос никакой . У нас пока этого добра навалом : газеты разного сорта , глянец . Да только недолго им жить осталось .
|
Хаим , спасибо за внятную и чёткую инструкцию "по открыванию ссылок " . Вот такой я неумелый пользователь , но учусь . Самое интересное в процессе обучения - это добровольные помощники , которым в силу их обученности и компетентности кажется , что обучаемый должен мысль хватать на лету . Здесь же - с пониманием , что пользователь -чайник ! Спасибо , всё получилось . Фестиваль -мероприятие интересное , сближает и объединяет людей , что само по себе уже ценно , не говоря о воспитывающем факторе - ведь далеко не все , что показывают по телевизору , со вкусом и талантливо . Да и живое восприятие музыки тоже хорошо . В Бельцах когда-то была муз.школа и довольно грамотные педагоги . Вот и можно организовать конкурс муз . школ или что-то подобное , а там и родители подтянутся .
|
По инициативе немецкого общественного объединения "VOX - Hilfsmission" 22 мая 2009 г. в Мюнхене, на площадке "Seebuhne-Westpark", с большим успехом прошёл поэтический перформанс "Поэзия - камертон нашего времени. Диалог эпох" в постановке Павла Карташева - известного московского режиссёра, ученика мэтра российской и мировой режиссуры Романа Виктюка. Культурное событие было приурочено к 70-ой годовщине памяти великого немецкого гуманиста, поэта, драматурга и общественного деятеля Эрнста Толлера. Тонкое сочетание в перформансе поэзии Толлера, Рильке, Блока и Маяковского создало необычайно яркий колорит той эпохи и перекинуло, посредством живого слова, мост в наше время. Актёрский состав, занятый в спектакле - сам Павел Карташев и мюнхенский журналист, общественный деятель Хаим Билга. Несмотря на то, что один живёт в Москве, а второй в Мюнхене, - оба выходцы из нашего города.
|
С удовольствием опубликовал заметку и с нетерпением жду подробностей (и фотографий, если можно) в этой теме от самого Хаима, как от участника и организатора.
Hilfsmission - Миссия по оказанию помощи. (нем.) К сожалению немецким не владею потому воспользовался словарем :-$ |
ЗдОрово ! Михаил , пожалуйста , переведите с нем. название общественной организации . Вот "живой" пример того , как можно свою журналистскую деятельность направить в нужное русло .
|
Хаим , а расскажите , пожал., о своих славных деяниях ( я с уважением , без иронии ! ) в этом немецком объединении .
|
Насчёт "камертона времени " интересное наблюдение :несколько лет назад услышала песню по радио очень уважаемых мною авторов Пахмутовой и Добронравова " Госпожа Нищета ". С тех пор эти авторы, вероятно , изменилимнение ожизни в стране , они награждены и почётны . ТАКИХ песен больше не поют ! Это тожесвоеобразный "камертон времени " .
|
Валентина, спасибо за проявленный живой интерес (F)
кое-что об объединении VOX (в частности о моей скромной роли в нём) можно прочесть здесь: http://vox.name/ru/akcija/akcija/my-khotim-chtoby-u-vsekh-byli-ravnye-shansy.html эта статья была подготовлена Ириной Лавровой, одной из ведущих журналистов города Бельцы. на этом же сайте будет размещён отчёт с фото о последнем мероприятии посвящённом Э. Толлеру. С уважением, Хаим |
Не удалось открыть ссылку - появляется пустая страница , комп отказывается показывать , и вроде действую по инструкции . Жаль ...
|
всё открывается если копировать сразу две строки выделенных синим цветом.
в альбомах появился фотоотчёт. Хаим |
А эта тёмненькая девушка тоже по-русски понимает ? Павел , в каком театре служите ?
|
Хаим , можете сказать , почему подобные мероприятия не проводите совместно с российскими обществ. организациями ? Почему с немецкими ? А не с французскими или другими ?
|
она не тёмненькая, просто загар хорошо лёг :-D
а если серьёзно - стихи в сценическом исполнении не нуждаются в переводе. и грош цена актёру, если зритель их не смог прочувствовать... кстати, Рильке и Толлер звучали в оригинале (v) Хаим |
с немецкими потому что Толлер хоть и еврейского происхождения, но "немец". и мероприятие было посвящено юбилейным датам связанным с ним (*)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80,_%D0%AD%D1%80 %D0%BD%D1%81%D1%82 |
Насчётнеобязательности перевода в "сценическом исполнинии" . Это не напомнит Вам акына ( что вижу , то пою ) ? Я согласна, что поэзия метафорична , понимание субъективно , НО ПОНИМАНИЕ , а не только следование за мелодикой.Последнюю чтец передаёт , исходя из ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА . Кроме того , что поэт самовыражается , ему хочется быть ПОНЯТЫМ , не правда ли ? Оперу можно не переводить , там действие поведёт . Но стихи ?! Я всё-таки за перевод .
|
почему?
|
а у нас, господин Рэчилэ (директор бельцкого национального театра им. Александри), запретил труппе кишинёвского театра им. Чехова выступать с гастрольными постановками на русском языке на подмостках руководимого им театра. (N)
Хаим |
Хаим, с Рэчилэ дело было не совсем так. Связано это не с русским языком, а с финансовыми недоговоренностями.
Сейчас театр Чехова гастролирует в ДК, а в театре - Театр с улицы Роз, тоже русскоязычный. Моя дочь работает в театре. Рэчилэ говорит по-русски и с русским звукооператором и с композитором, и с хореографами. |
Хаим - Евгения совершенно права. Непопадание театра им. Чехова в театр им. Рачилэ связано с обязательным "попаданием" на бабки первых. А Домнул просто предпочитает срубать бабло (извините за сленг, но литературным языком, передать проблему - сложно)
|
Для меня культура ( понятие) не есть искусство в проявлении музыке , изобразительном ли или еще каком. по моему все это помогающие или составляющие понятию культура.
что делают люди своим тем или иным творчеством? вызывают определенные чувства, эмоции , которые и способствуют тому что люди как то вспоминают о душе. соответственно их поступки и действия становяться менее эгоистичными. и как следствие люди начинают жить по нравственным законам. А вот это уже и есть культура. Одни больше другие меньше. кто как может. ну я вот так понимаю. и поэтому вполне логично что кого то тут не ценят, а кого то ценят. что готова принять личность . насколько закрыта душа. или открыта. :-D |
культура, по моему, всегда актуальна.
|
Ну, а если отбросить ОБС (одна бабка сказала) и инсинуации о госп. Рэчилэ и возглавляемом им театре, каково Ваше мнение,
нужен ли Бельцам русский театр? Или мы можем обойтись гастролёрами (которые к тому же часто халтурят на выезде. сам был свидетелем, не скажу какого театра, приехавшего на гастроль в Бельцы)? (nt) Хаим |
Как то раз, когда мне надоело читал книги скачанные в интернете, я решил найти несколько всемирно известный книжный бестселлеров у нас в городе. И какого было моё изумление, когда во всех книжных магазинах меня встретили одним вопросом - А кто это такой? И это про всемирно известных автором. Но я заметил, что там всегда поставляется свежий туалетный мусор в виде Донцовых, Акуненых и прочих бездарей. Так откуда взяться культуре, если у нас в городе нет спроса на хороших классиков или на мыслящих авторов. Одна лишь желтая пресса, где на обложках Галкин с Пугачевой. Вот и вся ценность среднестатистического жителя Бельц. Их всех моих знакомых я единственный, кто читал пьесы Чехова и делал это не по указке учителя, а просто по тому, что они мне интересны. Думаю нашему городу нужен театр, но где покажут голые жопы и тогда зритель найдется. Но не на классику.
|
о формах подачи (той же классики) можно дискутировать, но только тогда, когда будет кем подать.
стоит ли вообще говорить о постоянном русском театре в городе? Хаим |
Не думаю, что нужен постоянный русский театр. Вполне достаточно периодических гастролей двух Кишинёвских театров.
Свой театр - это очень большие затраты при низкой окупаемости. Расходы на костюмы и хорошие декорации будут большими. Сложность с репертуаром. Зрителей хватит на один, ну, с натяжкой на два спектакля. На третий аншлага не будет. А актёрам нужен и активный зал и зарплаты. Молдавский театр выживает за счёт аренд, а актёры за счёт подработки на свадьбах. Хаим, напишите мне в личку, какой спектакль Вам показался халтурным? Я почти на свех спектаклях была, ничего такого не заметила.И чеховцы и с улицы роз играли достойно. Ну и нет никаких гарантий, что "свои" актёры не будут халтурить. Да и откуда их набрать? С каким образованием и опытом? Это в советское время по распределению присылали да ещё квартиру давали. |
A я вообще перестал читать. Mогу задать тот же вопрос, а кто эти люди (Шелдон, Роулинг)? жёлтой прессы правда тоже не читаю (кто Донцовы и Акунины?). Фильмы серьёзные не смотрю, европейские особенно (сильно давят). (N)
читаю только новости по интернету (google.news). политических и мировых новостей не читаю, только заголовки проглядываю (чего расстраиваться). больше экономические новости. технические книги читаю. и читаю книги типа "Как преуспеть и стать богатым" и "Верь в себя, ты всё можешь". (Y) Фильмы смотрю только чтобы мельтешило быстро и меньше говорили (Star Treck, Transformers, Terminator...) Передачи, только комедии (Everybody Loves Raymond моё любимое шоу). :-D Писать почти разучился, только печатаю (думаю что быстро). И всё. мне радостнее жить стало. |
Виталий! Вот чесслово- бестселлеры не отношу к серьезной литературе- а так- почитал и забыл. Поэтому не понимаю вашего удивления по поводу того, что в бельцких магазинах нет к примеру шелдона и роулинга
|
Я тоже, как Влад почти не читаю. Новости - в интернете обязательно, но ТВ не смотрю
Из книг - по психологии, философии, да и то под настроение. Детективы люблю читать, но не наших новых авторов, хотя Маринину прочитала. Фантастику люблю и перечитывая Брэдбери, Азимова, но и Лукьяненко почти всё прочитала. Передачи и всякие шоу - не смотрю. Последняя, которую смотрела и любила - ночная программа Гордона. 2001-2003 год. До сих пор участвую в форумном сообществе этой программы. Скачиваю на торрентах любимые старые фильмы, ну и новые некоторые. Классиков не перечитываю, хотя в детстве и юности много прочитала. Людей не разделяю, на прочитавших классику или нет. Тем более, мои дети учились то в русской, то в румынской школах, а в румынских - свои классики. которых они читали только для ответа на уроке. И русских - тоже. Другой ритм жизни. |
Спектакль в театре им. Василе Александри
http://whiteship.ws/index.php?t=226&&st=0 |
Rowling написала Гарри Поттера, Sheldon - разные романы, кои и у меня имеются (муж читал)
книги читаю сама редко, в основном журналы, научно- популярные, газеты, смотрю ТВ (некоторые сериалы- а в каждой стране- свой "ассортимент") обязательно каждое утро- нашу газету и плюс новости из интернета, веду ЖЖ и участвую в дебатах нашего местного форума А что такое "култура"- так надо определится- культура как КУЛЬТУРА или культура как ПОВЕДЕНИЕ? говорят лузгать семечки на улице- некультурно. Испанцы этим занимаются и хоть бы хны- а ведь они вроде бы культурные?:-O |
Культурная жизнь города на примере одного коллектива.
http://www.youtube.com/WingsFromBeltsy Концерты в школах, театре, муниципальном ДК, Центре культуры и молодёжи (бывш. ДК з-да Ленина), на открытых площадках перед театром, Летних эстрадах. |
Культура в нашем рыночно-гастарбайтерном обществе понятие несовместимое. У меня в школе была учительница литературы. Умная, интеллигентная женщина. В 90 года она перешла на рынок и торгует пирожками. Многие из вас видели её. Это женщина в коротких шортиках, бритая почти нагола, лет 50. Там уже ни осталось и капли интеллигентности и культуры. А вы говорите театр....
|
Культура (лат.cultura, от основы colere— возделывать)
В повседневной бытовой практике под культурой понимается: возделывание, обработка, улучшение, совершенствование— «культурноерастение», «физическая культура», «культуризм», «культиватор» ит.д.;воспитание, образование, соблюдение нравственных норм, общепринятыхправил, этикета— «культурный человек», «культура речи», «некультурноеповедение» ит.д.;искусство, творчество— «дом культуры», «художественная культура», «колледж культуры» ит.д. |
Текущее время: 06:33. Часовой пояс GMT. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot