![]() |
Ну тогда не удивляйтесь курсу доллара летом за 5-6 тысяч :)
|
Нужно срочно приобретать валюту!!!!:-O
|
Николай Малахов
Елена,я в этих местах,Грузии и Туркмении,был на воинских учениях,а из Узбекистана в Киргизстан привозил груз 200,а в Казахстане обеспечивал правительственную связь *между Алма-Ата и Баикнур. Украину на учениях исколесил вдоль и поперек. Так что эти республики мне как родные! Гэта ідэалогія акупанта - дзе я пахадзіў у вайсковых ботах, тамака мая зямля. А панаванне над ними мне не нужно,а восстановление ВЕЛИКОЙ ДЕРЖАВЫ *и не меньше! Калі дагэтуль "ВЯЛІКАЯ ДЗЯРЖАВА" трымалася на сіле, то няма падстаў, што яна ў наступным будзе засноўвацца на любві. |
Самостийными и незалежными Вы ,Елена,стали от углеводородов, хотя могли пользоваться ими вместе.
Наіўна гэта і смешна. Што ні зіма, так мерзнуць расійскія гарады і сёлы. *Няўжо расійскае жа тэлебачанне не глядзіце? Не ўсё імі могуць карыстацца, таму, што прыналежаць яны не расійскаму народу, і нам не будуць прыналежаць. |
В нашей ,братской России, скоро все наладиться! Я в этом полностью уверен.
Мы за Расею толькі ўзрадуемся, калі гэта будзе так. Аднак казкамі пра светлую будучыню цяпер нікога не прывабіш. |
Сергей Медведев
Навошта я вучыўся 5 гадоў, каб за кошт свайго здароўя і невялікага заробку... Нажаль, так усюды і заўсёды. Салодка есць не працуючы толькі той, хто жыве за рахунак іншых. |
Ну тогда не удивляйтесь курсу доллара летом за 5-6 тысяч
Сегодня 12:56 .Да этим нас каждые выборы пугают и что?От этого мы только крепчаем кстате в месте с национальной валютой. |
Сергей Медведев
Навошта я вучыўся 5 гадоў, каб за кошт свайго здароўя і невялікага заробку....Сергей а вы вообще ради чего учились?Ради диплома?или ради того чтобы получить специальность и работать на благо общества?Вы вообще знали на кого шли учится и представляли вашу профессию счем придется вам столкнутся?Как я понял вам после вуза нужно отработать 5 лет по распределению?Вы учились на бюджетном отделении?или на комерческом?Вам предоставлены были льготы за то что вы работаете в сельской местности? |
Сергей вы извините опять же.Я как сельский человек сталкиваюсь с вашими колегами и очень часто.Это самая востребованая специальность на селе.Кроме зарплаты есть очень много льгот со стороны государства.Кроме того в деревне в каждом дворе есть домашний скот у кого корова лошадь свинья козы все это хозяйство также нужно лечить люди просят каждый день и естественно не за бесплатно.И кроме зарплаты в полне законно ветврачь имеет ежедневно реальный доход на который грех жаловатся.
|
А какие перспективы белорусского? В магазине хлеб не купишь? Газету не прочитаешь (кстати.. со знанием русского языка вполне читабельна не только белорусская мова но и украинская)? Телевизор не посмотришь? При прочих равных проигрывает русскому из-за более широкой аудитории. Или скажем высшее образование.. в белорусском переводе чёрт ногу в серьёзных предметах сломит.. вроде квантовой физики (естественно если нет своих собственных учёных которую эту область впереди планеты всей двигают).. А какие перспективы? Что будет научный журнал с передовыми достижениями в этой области на белмове? Тут проблема что даже на русском они редки.. *английский нужен, а для маленьких стран перспектив вообще ноль. Или современная литература (древними Караткевичами молодёжь не заманишь) или кино. Много ли создаётся на белмове? Перевод всегда более убог чем оригинал.. *Так и будет, пока в РБ не будет мощным пластом СОЗДАВАТЬСЯ что то на белорусском, он будет загибаться. Да хотя б той же Ольге Громыко (по правде единственная из современных и более менее популярных белорусских писательниц) взятку б дали что б что то на белмове написала, тогда б толк был.. может мелкий.. но был бы.. А так.. даже церберские методы как в Грузиии, Латвии или Эстонии эффекта в долгосрочной перспективе не дадут. Ровно наоборот, методика вытеснения языка на более "удобный" после такого прецедента позволит легко насаждать на данных территориях ещё более удобный английский. А культурно-традиционный стрежень способный этому противостоять будет сломан таким насаждением, ибо в значительной массе народа вызовет если не протест, то неудобство. А носители языка для следующего поколения (которое по традиции идёт против родителей) такими действиями выставлены будут в виде клоунов. Самый удачный пример как надо - Япония. Мощный креатив своей культуры от литературы и аниме до передовых областей в науке. И никого не удивляют их иероглифы на товарах или ком играх.. И как то экспансия идёт не в японский, а из него.. *а начинали то... с того... что в последнии месяцы войны по деревням ездили, да "волшебным фонарём" крестьянам картинки показывали.
|
А какие перспективы?
Перспектывы жыць у асяроддзі чужой мовы? Тут проблема что даже на русском они редки.. *английский нужен. Аднак жа гэта не нагода для ліквідацыі рускай мовы, і не з'яўляецца нагодай для ліквідацыі беларускай. Перевод всегда более убог чем оригинал.. Выдатна, калі Вы чытаеце ў арыгінале Драйзера, Мэрімэ, Вэрбера, Муракамі і інш., гледзіце замежныя фільмы ў арыгінале. Усе ж іншыя нашы грамадзяне карыстаюцца перакладамі. Пераклад на беларускую мову не горш, чым на рускую. даже церберские методы как в Грузиии, Латвии или Эстонии эффекта в долгосрочной перспективе не дадут... А носители языка... ...такими действиями выставлены будут в виде клоунов. Ізраіль адрадзіў сваю мову, і чэхі адрадзілі. І мы не заўсёды будзем заставацца блазнамі. Зрухі ўжо ёсць. |
ну ну.. кому как.. назвать русский язык чужим, если он являлся родным с детства? Или вы назовёте такого человека не гражданином? (негром?) Родной язык забыть невозможно.. даже сверх исключительные случаи разведчиков в другой стране на протяжении десятилетий приобретающие акцент и неправильную конструкцию предложений, не могут. А если человек не знает белорусского, то о чём это говорит? Израель вообще то свой язык, как представителей еврейского народа и не терял никогда.. сами с собой в своём кругу, в любом государстве, они всегда на ней и тараторили. Остальные тоже самое. И беляз живёт не благодаря вашим стараниям. "адрадзілі" термин не подходит. Елена.. с переводам не думал что сведёте к абсурду, естественно Драйзера (трилогия рулит) не поймёт процентов 90.. А Мураками (кста Рю или Харуки? мне "охота на овец" и "Киоко" понравились) все 99.9%.. но доводить до абсурда перевода русского фильма или книги, на белорусский (по подобию как это происходит на Украинский) не стоит. Что то мне кажется, что на русском языке прекрасно поймут те же 99.9% населения РБ.. остаток, более чем уверен, что не поймёт и на белорусском, так как он явно на таджикском или корейском разговаривает. Смысл создавать неудобство убогим переводом? Похоже тут не забота о белорусском, а какая то иррациональная ненависть к русскому (хорошо хоть на бел яз изъясняетесь.. а то умиляют "борцы" против русского вещающие на нём же). Возможно это всего лишь следствие неприязни к РФ, не имеющая к языку никакого объективного отношения? "нагода для ліквідацыі" честно говоря не понял.. Во посчитали моё сообщение призывом к ликвидации беляза? тогда перечитайте внимательно ещё раз.. или объясните подробнее, что имели в виду. Я дал, как мне кажется разумное объяснение почему, и что нужно. Сейчас донесу дополнительную мысль: Вы же стремитесь к демократии и уважению чужого мнения? Ведь так? Разве в РБ действует целенаправленная программа по уничтожения белорусского языка? Вам запрещают на нём говорить и заставить говорить на другом? Вас попрекают когда вы на нём говорить, типа неясно чё лепечешь - думаю все вас прекрасно понимают... Почему же идут призывы навязать другим людям, являющимися гражданами РБ исключительно ваше мнение, идущее в разрез с их собственным, откуда желание (ой будет чувствую спор) другим всё запретить да перезапретить? Почему человек олжен получать неудобства для СЕБЯ ради ВАШЕГО желания? Тут даже большинство не на вашей стороне, достаточно послушать речь на улицах. Зачем запреты? Зачем, мягко говоря, нерациональные подходы.. Вы пробовали квантовую физику учить на белорусском? Мне один препод на пробу такое "удовольствие" доставил.. на второй фразе всем курсом взвыли, и даже угроза принимать на нём экзамен неподействовала. Это историю или литературу легко.. а что серьёзное, так хоть вешайся.. Хотите продвигать беляз.. не запрещайте другим.. а создавайте на нём.. хоть что-нибудь.. творите.. будет креатив - будет жить.. не будет - загнётся как не запрещай другие языки.
|
Да будь я хоть негром преклонных годов... ...и то без унынья и лени я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин
|
За 70 год існавання
Наш малаасвечаны край Ператварыўся ў край Трыюмфуючага білінгвізму. Вот я, нарымер, беларус сам, Но, люблю больша рускій язык Што па-рускаму так гавару Не такое вялікае гора. Ў цывілізаваных краінах, Да каторых належам і мы Існуёць добры прынцып адзін Хто как хоча, той так і гавора. (з Шалкевіча, "ёлачка-блюз") |
Израель вообще то свой язык, как представителей еврейского народа и не терял никогда.. сами с собой в своём кругу, в любом государстве, они всегда на ней и тараторили.
Вообще-то, из Википедии: Возрождённый иврит (с начала XX века) Язык, считавшийся мёртвым в течение 18 столетий, становится языком повседневного общения, государственным языком Государства Израиль. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых — Элиэзер Бен-Йегуда. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма как таковой, стремившейся порвать с наследием диаспоры и с языками, на которых говорили евреи, жившие под чуждым владычеством. Показательными в связи с этим представляются слова, сказанные в 1935 году Хаимом Вейцманом — ученым, либералом, европейским интеллектуалом и будущим первым президентом Израиля: «Мы приехали в Эрец-Исраэль не для того, чтобы копировать жизнь Варшавы, Пинска и Лондона. Сущность сионизма — изменение всех ценностей, которые евреи усвоили под давлением чужих культур». Прошло более ста лет с тех пор, как Союз взаимопомощи немецких евреев (Хильфсферайн) основал в 1904 г. первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита, и с момента открытия в 1905 г. в Яффо гимназии «Герцлия» — первой в мире средней школы, в которой преподавание велось на иврите. Главным залогом успеха стал добровольный (а иногда и принудительный) выбор иврита как языка повседневного общения в семьях репатриантов второй и третьей волны, прибывших в Эрец-Исраэль в первой четверти XX века, в киббуцах и сельскохозяйственных поселениях. В первые годы существования Государства Израиль политика внедрения иврита носила исключительно жёсткий характер. В дальнейшем, когда иврит окончательно вытеснил другие еврейские языки, отношение к этим языкам со стороны еврейского государства значительно смягчилось. В 1996 году были приняты законы о сохранении культурного наследия на идише и ладино. |
но доводить до абсурда перевода русского фильма или книги, на белорусский...
Калі, у савецкі час, друкаваліся кнігі на беларускай у перакладзе з рускай і ўкраінскай моў гэта лічылася звычайным. Ёсць, напрыклад, шмат перакладаў Тараса Шаўчэнкі, зробленых Купалай, Коласам, Лойка і інш. Але ж, украінская мова, нам бліжэй, чым руская. Чаму цяпер гэта ўспрымаецца як абсурд? Што, свет перавярнуўся? |
Свет не перевернулся.. кстати.. в последние годы существования СССР читал книжки Робiнзон Круза и Планета малпау.. но согласитесь, что рядышком свободно лежали те же книги на русском.. А типа фильмов в переводе никто и не заморачивался. А мы обсуждали безумие грузий да Украин, где начался замещающий перевод книг, фильмов, новостей, культурных передач и пр.. Это и есть абсурд. БЕЗ ограничения русскоязычного информационного пространства. переводите до посинения - слова не скажу. На счёт Израеля и сионизма.. поверьте.. балакали они на своём иврите когда такого государства и в природе не было. Дед рассказывал. как эти пейсатые вечно говорят друг с другом, так что никто не понимает, а был такой украинец что понимал их.. знал иврит.. так частенько.. стоит в очереди.. те балакают.. а он подрывался и в морду.. *думаю понятно почему. Да и сионисты. это несколько другое.. *те хотят всех евреев переселить в Израиль даже против их воли.. *отсюда и тот агрессивный национализм, а не "адрадженне" иврита. А сказки про другие культуры вообще не из этой оперы. Но разве мы должны брать негативные примеры из истории? Можно и немецкий национализм вспомнить..
|
У СССР яўрэі размаўлялі на ідышы, і, апынуўшыся ў Ізраілі вывучалі іўрыт з нуля.
|
Вам запрещают на нём говорить и заставить говорить на другом?
Зразумела, афіцыйных забарон у выглядзе закона, няма. Але... Правозащитный центр «Вясна» обратился к министру обороны и генпрокурору с требованием прекратить незаконное преследование и давление белорусскоговорящих служащих в связи с использованием ими белорусского языка. «Мы, белорусские правозащитники, вынуждены обратиться к Вам в связи с появлением в ряде СМИ информации об угрозах уголовной ответственности и дальнейшем привлечении командованием военной части №48694 к дисциплинарной ответственности рядового срочной службы Франака Вячорки. Согласно полученной нами информации основанием для привлечения Ф.Вячорки к дисциплинарной ответственности стало использования В.Вячоркой одного из государственных языков Республики Беларусь – белорусского языка. http://admin.charter97.org/ru/news/2009/7/29/20544/ Тое, што беларуская мова паддвяргаецца дыскрымінацыі, было адмечана на з'езде беларусаў свету, які, летась, адбыўся *у Мінску. http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4502177,00.html |
А мы обсуждали безумие грузий да Украин, где начался замещающий перевод книг, фильмов, новостей, культурных передач и пр..
Вашымі словамі: але, ва Ўкраіне ніхто не забараняе казаць на рускай мове. БЕЗ ограничения русскоязычного информационного пространства А, абмежаванне белорускоязычного прасторы (у Беларусі!), значыць звычайна. Калі можаш паглядзець адзінкавыя фільмы на беларускай мове, толькi калі маеш кампутар і запампуеш з белтарэнта. Беларуская мова, быццам бы, ў падполле. |
Текущее время: 09:52. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot