![]() |
Я терплю издевательства неба давно,
Может быть, за терпенье в награду оно Ниспошлет мне красавицу легкого нрава И тяжелый кувшин ниспошлет заодно? |
Всех, кто стар и кто молод, что ныне живут,-
В темноту одного за другим уведут. Жизнь дана не навек. Как до нас уходили, Мы уйдём; и за нами - придут и уйдут. |
Кумир мой, вылепил тебя гончар,
Что пред тобой луна своих стыдится чар. Другие к празднику себя пусть украшают, Ты - праздник украшать собой имеешь дар |
Doni, ki sapedadam khurusi sahari
Har lahza charo hamekunad navhagari? Ya'ne, ki namudand dar oinai subh, K-az umr shabe guzashtu tu bekhabari. |
...«Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи: Ад и рай – не круги во дворце мирозданья, Ад и рай – это две половинки души. |
...Каждый молится богу на собственный лад.
Всем нам хочется в рай и не хочется в ад. Лишь мудрец, постигающий замысел божий, Адских мук не страшится и раю не рад. |
Жизнь пронесётся, как одно мгновенье,
Её цени, в ней черпай наслажденье. Как проведёшь её, так и пройдёт. Не забывай: она твоё творенье. |
Пей с достойным, который тебя не глупей,
Или пей с луноликой любимой своей. Ни кому нерассказывай, сколько ты выпил, Пей с умом, пей с разбором, умеренно-пей! |
Я от пределов лжи решил сокрыться,
Здесь жить, лишь сердцу попусту томиться. Пусть нашей смерти радуется тот, Кто сам от смерти может защититься. |
Гар май бихури, ту бо хирадмандон хур,
Ё бо санами лоларухи хандон хур. Бисёр махур, вирд макун, фош масоз, Гах-гах хуру кам-кам хуру пинхон хур. Пей с достойным, который тебя не глупей, Пей с луноликой любимой своей. Никому не рассказывай, сколько ты выпил, Пей с умом, пей с разбором, умеренно пей. |
Каждый розовый, взоры ласкающий куст
Рос из праха красавиц, из розовых уст. Каждый стебель, который мы топчем ногами, Рос из сердца, вчера ещё полного чувств. * * * Счастье смелым даётся, не любит тихонь, Ты за счастье и в воду иди и в огонь. Перед богом равны и бунтарь и покорный, Не зевай - своё счастье не проворонь. |
Закрой Коран, свободно оглянись, И думай сам, Добром всегда делись, Зла никогда не помни, А что б сердцем, возвыситься, к упавшему нагнись
|
Был ли в самом начале у мира исток?
Вот загадка, которую задал нам бог, Мудрецы толковали о ней, как хотели, - Ни один разгадать ее толком не смог. |
В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не вздумай на тех, кто кругом Трезвым оком взгляни на ближайшего друга - Друг, возможно, окажется злейшим врагом |
омар хайям это просто классно.я его постоянно читаю.все сказанно до нас........(Y) (Y) (Y)
|
вот интересно,как людей связхавают корни.зашла в мой мир подруга детства пишет пожеления из стихов омар хайяма.случайность или чувство любимой Р О Д И Н Ы.......
|
Знайся только с достойными дружбы людьми,
С подлецами не знайся, себя не срами. Если подлый лекарство нальет тебе - вылей! Если мудрый подаст тебе яду - прими! |
Моя душа в твоих руках,
Что делать с телом мне? Ведь даже,мысленно- Тебя я не могу оставить в стороне!!! |
Горе сердцу, которое льда холодней,
Не пылает любовью, не знает о ней. А для сердца влюбленного день, проведенный Без возлюбленной, - самый пропащий из дней! *** Волшебства о любви болтовня лишена, Как остывшие угли огня лишена. А любовь настоящая жарко пылает, Сна и отдыха, ночи и дня лишена. |
Запрет вина – закон , считающийся с * * * * * * * * тем,
* * * * * * * *Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем. * * * * * * * *Когда соблюдены все эти оговорки, * * * * * * * *Пить – признак мудрости, а не порок совсем. |
Текущее время: 03:41. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot