![]() |
"Кричали, кричали " Маляко, кефир" и так далее в 5 утра под окнами) Было такое!!! Несмотря на то, что они своими криками будили в 5 , все равно все это сейчас вызывает только добрую улыбку, я была бы рада вернуться в то время."
До сих пор кричат каждое утро :) Ещё появился мужчина с велосипедом. Он отличается зычным "Свежий ма-ла-ко!" Говорят, молоко он продаёт хорошее, но мы не пробовали ) Но, помнится, раньше молочницы ходили по квартирам и звонили-стучали в каждую дверь "Малако нада?" Некоторые жители вешали записку на двери "Молока не надо!!!", чтоб не будили спозаранку |
Салому аллайкум, шовандагони гироми!
Именно так начинало говорить радио, когда вставали в школу. А еще я помню фразу "Ман бисьер мегирам" (Я много возьму) Именно так говорили, когда приходили на базар. Я даже пытаюсь так говорить в Самаре на рынке. Там много земляков. Еще я помню стишок, который учили в 4-м классе: Себаки сурхи сироб Ширин асту хурдан боб себак хеле хушмуй аст Хушмазавву хуш буй аст *(Извиняюсь, если не те слова) А в переводе означает: Яблоко красное, сладкое... дальше не помню |
Я ещё помню неприличные слова. Могу написать без перевода :-$
|
Ман туро дуст медорам!
Я тебя люблю! |
Помню стих в 9 классе учили,потом мне его пришлось рассказать на экзамене по тадж.яз.
* * * * Духтари инкилоб(Дочь революции,как сейчас, помню) Духтари надом будам, Бандои боём будам, Дас фаранчи пайвостам Баста дар зиндон будам ... Пришу прощения,если где-то не та буковка написана... :-P (Y) |
Якуми сентябрь, якуми сентябрь
Аз кори мо им Рузи ав алин...... Дальше не помню. Это стих мы учили в классе 5. А еще помню: колотун - бобо (дедушка Мороз). Меня очень поразило слово, его я услышала когда в институте работале не хлопке, кошки(как-будто). Давно это было. |
Так прониклась, что даже написала с ошибкой: работале, вместо работали :-D
|
Ахбор - новости
|
Даро пушед *- закройте дверь (обычно просил водитель в маршрутке)
|
ПоследняЯ поездка в Ленинабад в 98 году на поезде запомнилась восточным колоритом. Местные торговцы ходили по составу с фразой: Щикалат, звачка, тухум, минеральни сув олиньг!
А самая гениальная фраза была услышана в москве. Там один друг из Оржабада встретил земляка, грызущего семечки. Подошел к нему и взял целую пригоршню семечек. И тут выдана ГЕНИАЛЬНАЯ фраза: Эй, бародар, семечка дар карман запихать на кун! :-D |
когда утром кричали- МАЛАКОООООО....., я ысегда им в ответ кричал-КУНАД БАГО. *в переводе что то в роде -засунь его в ж**у :-$ :-D мне так сказали!
|
Была когда-то серия приколов-диалогов. Пример.
-Ту ки? -Ман Джони Лиманод! -Доказательства кани? -Ана пуля гир! пф-пф! |
Или ещЁ.
-Ту ки? -Ман капитан Флинт! -Уййй бляяя!!! (fr) |
-Ту ки?
-Ман лошадь Дартаньян! -Доказательства кани? -Мана гасконский акцент: игого! |
А мне сразу вспоминаются наши школьные уроки таджикского языка. Выходишь к доске отвечать домашнее задание, и уже в самом конце ответа наша учительница (не буду называть ее по имени) всегда говорила: "Ну, теперь скажи какое-нибудь предложение по-таджикски!" И мы всем классом всегда говорили только одно: "Модари ман дар Чкалов зиндаги мекунам" (Я живу в городе Чкаловске). Наконец, через полгода ей надоело это слушать и она уже просила сказать что-нибудь новое и мы, конечно дружно классом все второе полугодие выдавали: "Модари ман дар фабрика кор кардан" (Моя мама работает на фабрике). Учительнице ничего не оставалось делать, как просто молча нас слушать. Смешно теперь вспоминать
|
Куче рафтем ба пятачек калон калон секрет ва остановка ба *бычек и пачка сигарет !Что то такое помню напевали иногда!
|
И вот еще вспомнил!: * КАЛАТУН ДОДО *(fr) дед мороз!!!!!!!!!!!!!!
|
-Номи ту чист?
-Номи ман Штирлиц. -Та-та-та-та.... |
Чу дасти Рус, мадат *намуд
Бародари халки Совет устувор шуд Ситораи хаёти мо шарорабор шуд Гузаштахои пуривти хори мо Ба чилва оман доиду Дар диёри мо, диёри мо Мустакил давлати Каргарон устувор шуд..... Помните? Гимн Таджикской ССР. |
БАХУДО (клянусь)
|
Кучо рафтембо пятачок калон,калон сектер
Ва остановка дар кучо, у нас секретов нест, Як бычок,ту бычок- Рафтемба,нафик,пятачок! *:-D |
Иногда показывали фильмы с таджикским переводом:
-Ихтиандр, Ихтиандр? - Хозыр, хозыр. *:-D или -Ту ки? - ман Идмунд Дантес! |
А кто помнит как будет "я люблю тебя" !? Или, ты мне очень нравишся? Или красивая девушка? (H) *(Y)
|
Ман туро дуст медорам, джонгинам!
Здесь нет нужных букв, уж как получилось |
до тошнати знакомое , но я непонимаю , перевадите господа , ну пожалустоооооо *-) (K)
|
ман туро дуст медорам,нахз мебинам,духтари хушру (Y)
|
а перевод??? *-) *:-$
|
А как Вам такое:
ишками сер - куввати кер!!! * :-D :-D |
Ман гуфтам конкретно!
что-то хунуковато стало... |
Фасли зимистон омад,барфи дурахшон омад
Бароед-"Эй! Бачахо! Тафсад *бори хандахо! Чи хуш бори да из. барф Нукра бари хам тараф, Это что-то про зиму ,детей,радость... |
А еще дети всегда собак боялись, шарахались как от чумы :-D
Орали: "Вая бен, кучуки калон!!!!" А предки их успокаивали: "На тарс, намегазад". *:-D |
Яку, дуи, сею, чор
* * * * Сав бастему мо тайор * * * * Хонем тарона ёра * * * * Мо дусти физкульт УРА! |
Еще версия:
Яку, дую,сею,чор, Ман духтари пахтакор, Пахтакору сабзакор, Як фарзанди дехконам.. Смысл примерно ясный, а слова некоторые стерлись |
(H)НОСА ТУФ НАКУН (H)
|
Феликс! гап нест!
|
Ман Буратино!
Ман Карабас Барабас! Ключик золота бор ми! Ёк! Мана сенга,мана сенга! Вай,вай,вай Карабас Барабас! |
Хорпуштак - ежик
Сангпуштак - черпаха Курбака - лягушка Кискичбака - рак Каду калла - голова-тыква Хар - ишак Шутур - верблюд Бедандон - бедолага Бечора - бедняга (fr) |
Очень интересно почитать сообщения в этой теме, действительно вспоминаешь таджикский язык и это очень хорошо!!! *(ch)
|
Колотун додо - дед Мороз , Шайтан Апа - Баба Яга :-D
|
Якто мезонам- дутто мемурем!
Хорпуштак-крокодил Гушпан- баран. Если ещё что-нибудь вспомню- напишу... |
Текущее время: 09:58. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot